TLI日本中国語センターブログBlog

「雨がザーザー」中国語では何という?

昨日の東京は朝から雨がザーザーと降り、風もビュービューと吹く荒れた天気となりました。

さて上記の「ザーザー」「ビュービュー」という言葉は、

自然の音を象徴的に表した語(=擬音語/擬声語)といいます。

 

この表現は日本語だけでなく、中国語表現の中でも同様にみられ、

これを中国語では、「拟声词(nǐ sheng cí)」といいます。

日本語では「ワンワン」「カタカタ」等カタカナで表記されることが多いですが、

中国語においては「汪汪(wāng wāng)」「嘭嘭(pēng pēng)」の様に、音を漢字にあてはめて表記されます。

(あくまでも音の表現のみとなるため、字義には関係しません)

 

また、日本語と中国語の表現を比較してみると面白い発見もあります。

例えば、犬の鳴き声は、日本語・中国語ともに「ワンワン」「汪汪(wāng wāng)」と

ほぼ同じ様に表現されるのに対して、水溜まりを歩く様を、日本語では「ぱちゃぱちゃ」

中国語では「吧唧(bā jī)」と全く異なる印象で表現されています。

 

この様に言語によって、同じ音でも聞こえ方や捉え方が異なる点も面白いものですね。

ぜひ会話の中で取り入れ、中国語での会話表現をより豊かなものにしてみてはいかがでしょうか。

オノマトペ表①.jpgオノマトペ表②.jpg

資料請求・お問い合わせ

ページのトップへ